<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>Feel Fine!</title>
<link>http://feelfine.blog.izumichan.com/index.php</link>
<pubDate>Thu, 23 Jul 2020 09:39:55 +0900</pubDate>
<description>
Feel Fine! - RSS 2.0 (Really Simple Syndication).
</description>
<item>
<title>3分遅延の枦の木バス停で下車</title>
<link>http://feelfine.blog.izumichan.com/article.php?id=61469</link>
<guid>http://feelfine.blog.izumichan.com/article.php?id=61469</guid>
<pubDate>Thu, 23 Jul 2020 09:39:55 +0900</pubDate>
<description>










私以外の方は手前で降りてここから無人。ハゼノキを表す漢字「櫨」の略字として九州の各地で使われる「枦」はJIS漢字制定当時の漢和辞典に未掲載だったため幽霊文字よばわりされたわけです。が。この地は表記バリエ凄し（笑）
...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[<p>
<a href="http://feelfine.blog.izumichan.com/resources/61000/61469.jpg" target="_blank">
<img src="http://feelfine.blog.izumichan.com/resources/61000/61469-s.jpg" width="216" height="162" alt="61469.jpg" />
</a>
<a href="http://feelfine.blog.izumichan.com/resources/61000/61469-1.jpg" target="_blank">
<img src="http://feelfine.blog.izumichan.com/resources/61000/61469-1-s.jpg" width="232" height="131" alt="61469-1.jpg" />
</a>
<a href="http://feelfine.blog.izumichan.com/resources/61000/61469-2.jpg" target="_blank">
<img src="http://feelfine.blog.izumichan.com/resources/61000/61469-2-s.jpg" width="216" height="162" alt="61469-2.jpg" />
</a>
</p>
<p>私以外の方は手前で降りてここから無人。ハゼノキを表す漢字「櫨」の略字として九州の各地で使われる「枦」はJIS漢字制定当時の漢和辞典に未掲載だったため幽霊文字よばわりされたわけです。が。この地は表記バリエ凄し（笑）</p>
]]>
</content:encoded>
</item>
</channel>
</rss>